乌苏里船歌 - 郭颂
词:胡小石
曲:郭颂,汪云才
阿朗赫赫尼那
阿朗赫赫尼那
赫赫雷赫赫尼那
阿朗赫赫尼那赫雷给根
乌苏里江来长又长
蓝蓝的江水起波浪
赫哲人撒开千张网
船儿满江鱼满舱
阿朗赫那赫尼那雷呀
赫那尼赫尼那
白云飘过大顶子山
金色的阳光照船帆
紧摇桨来掌稳舵
双手赢得丰收年
阿朗赫那赫尼那雷呀
赫那尼赫尼那
白桦林里人儿笑
笑开了满山红杜鹃
赫哲人走上幸福路
人民的江山万万年
阿朗赫赫尼那
阿朗赫赫尼那
赫赫雷赫赫尼那
阿朗赫赫尼那赫雷给根
《乌苏里船歌》是一首充满生活气息的东北民歌,反映赫哲族人过上幸福生活,欢快,甜美,心情格外开朗的革命歌曲。乌苏里江一带,是赫哲族祖居地之一。在长期的渔猎生产和生活中,逐渐形成了一些反映赫哲人生产、生活习俗的具有鲜明民族特征的民歌曲调。《乌苏里船歌》就是在赫哲族传统民歌曲调基础上改编的,并在广泛传播中成为赫哲族民歌的代表作。
1980年就已被联合国教科文组织选定为亚太地区音乐教材。这是赫哲族人民的光荣,也是中华民族的骄傲。
《乌苏里船歌》是为筹备1962年第二届“哈夏”时时创作的。为了这首歌,郭颂和创作人员一起去同江、抚远、饶河县三个赫哲族聚居地采风,《船歌》的歌词初稿就是在饶河县完成的。
《乌苏里船歌》第一次演唱是在香港。郭颂在香港演出时抱着试试看的想法,把这首新歌唱了出去,出乎意料的是台下反映强烈,香港的唱片公司还要求录制唱盘。
《乌苏里船歌》包括序唱、主体部分和尾声等三个部分:
第一部分序唱是根据赫哲族的说唱音乐“伊玛堪”改编的散板性引子,只用虚词;
第二部分是歌曲主体部分,也是唱曲中心部分和主要唱词部分,是根据赫哲族民歌改编的行板,它包括了三段歌词;
第三部分是用“伊玛堪”改编的散板性的尾声,仍只用虚词,与第一段相呼应。
第一段序唱与第三段尾声篇幅短小,且只用虚词,很明显,整首歌中最重要的是中间的主体部分。
这首歌主体部分依据的赫哲族民歌“嫁令阔”调,在赫哲族中家喻户晓,流传十分广泛。它是一首一曲多用的民间曲调,有多种内容的歌词。多首名称不同的赫哲族民歌都用这首曲调演唱——如在1959年第12期《歌曲》上发表的赫哲族民歌《狩猎的哥哥回来了》,以及《想情郎》、《我的家乡多美好》、《等阿哥》等,都是同一首曲调。也是最具代表性的赫哲族传统民间曲调。
免责申明
本文仅代表作者观点,不代表43DJ.COM的观点和立场。
简谱大全网仅提供信息存储空间服务,如有侵权,请联系我们删除!
评论